Rushes, montages et livrables éparpillés entre disques, plateformes et emails.
Des heures consacrées à la transcription, au sous-titrage et aux conversions de format.
Échanges d'emails interminables avec des retours imprécis ralentissant les validations.
Tous les assets projet au même endroit avec une organisation intelligente et une recherche instantanée.
L'IA gère transcription, sous-titres et conversions de format automatiquement.
Portails brandés pour des retours frame-accurate et des validations simplifiées.
Doublage et sous-titrage IA dans 50+ langues pour les clients internationaux.